Token ID IBUBd9nT5sXg50rPvel58KiU1Vw
Comments
-
ꜥnḫ.n=(j) m rʾ=(j): So übersetzt Gardiner, 43: "I swear with my mouth", der das nächste Zeichen unübersetzt läßt (ebenso Stewart). Dies sieht wie der Lasso wꜣ aus, könnte jedoch auch das Rollsiegel sein. Man erwartet außerdem einen Titel vor dem Personennamen in der nächsten Zeile. Berlev, in: BiOr 38, 1981, 319 (Rezension Stewart) schreibt, daß diese Stele durch den Eid des Sieglervorstehers Cheti in die Zeit des Montuhotep I oder II datiert ist, d.h. er liest hier "Eid des (ꜥnḫ n.j) Sieglervorstehers Cheti" oder "der Sieglervorsteher Cheti hat geschworen (ꜥnḫ.n)".
Persistent ID:
IBUBd9nT5sXg50rPvel58KiU1Vw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9nT5sXg50rPvel58KiU1Vw
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9nT5sXg50rPvel58KiU1Vw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9nT5sXg50rPvel58KiU1Vw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9nT5sXg50rPvel58KiU1Vw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.