Token ID IBUBd9spEXmxx0zEhOO9B0GuRj4


j:jri̯ =[j] [⸮šmi̯?] [⸮r?] tn ca. 5Q ⸮n? =⸮j? šm[j] 1,36 = 3,14 = 1,x+1 fast zwei Drittel der Zeile zerstört r ẖnw =ṱ

de
"[Wohin] soll [ich gehen (?) ---] für mich (?); gehen [---] um mich zu fahren.

Comments
  • Eine Ergänzung der Lücken ist kaum möglich. In der Zeile 1,36 sind etwa nach dem ersten Drittel noch ein Schilfblatt und ein r zu erkennen, aber es ist nicht klar, ob es sich um die Partikel jr oder um den Teil eines längeren Wortes handelt.

    j:jri̯[=j šmi̯ r] tni̯: Die Ergänzung ist ganz unsicher. Seit Edel, S. 43 wird die Stelle häufig so ergänzt. Laut J. Cerny, in: JEA 31, 1945, S. 34, Anm. u handelt es sich um einen der wenigen Fälle eines periphrastischen j:jri̯=f sḏm mit futurischer Bedeutung. Problematisch ist die Ergänzung daher, weil zwischen dem Verb und der Adverbiale ca. 5 bis 6 Zeichengruppen zerstört sind, es kann demnach zumindest angezweifelt werden, dass die Ergänzung den Platz komplett ausfüllte (vgl. auch Schipper, S. 55, Anm. 85; mangels eines besseren Vorschlags übernahm er aber in seiner Übersetzung die Ergänzung). Bei F. Hintze, Untersuchungen zu Stil und Sprache neuägyptischer Erzählungen; Teil 2; Berlin 1952 (VIO 6), S. 189 findet sich j:jri̯ [---] mit einem Fragezeichen versehen unter den Imperativen aufgelistet.

    [...] r ẖnw: Vor dem r ist noch eine senkrechte Linie zu erkennen.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9spEXmxx0zEhOO9B0GuRj4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9spEXmxx0zEhOO9B0GuRj4

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9spEXmxx0zEhOO9B0GuRj4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9spEXmxx0zEhOO9B0GuRj4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/15/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9spEXmxx0zEhOO9B0GuRj4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/15/2025)