Token ID IBUBd9uPVLL1fkKyqTqWawURlbk
verb_irr
veranlassen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_irr
kommen
SC.act.spec.nom.subj
V\tam.act
preposition
zu (jmd.)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
place_name
die Beiden Länder (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
Rest der Zeile verloren
Ich ließ die Beiden Länder zu ihm kommen in / mit / als [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Charlotte Dietrich,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- m ___: Schenkel, MHT, 216 ersetzt logisch m [ksw] "in Verneigung"; J. Yoyotte, in: Orientalia 35, 1966, 58: m [jn.w=sn] "mit ihren Tributen", danach auch L. Postel, in: BIFAO 103, 2003, 390.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd9uPVLL1fkKyqTqWawURlbk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9uPVLL1fkKyqTqWawURlbk
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9uPVLL1fkKyqTqWawURlbk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9uPVLL1fkKyqTqWawURlbk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9uPVLL1fkKyqTqWawURlbk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.