معرف الرمز المميز IBUBdQ1B9DUt9Ua4j11GlcNVnqg


vor dem Würdenträger: C.2 ḫtm.w-nṯr Rest der Kolumne leer C.3 rḫ-nsw mꜣꜥ mry =f n(.j)-s.t-jb =f jm.j-jb n nb =f

en
The seal-bearer of god, true acquaintance of the king, his beloved and trusted, one who is in the heart of his lord,
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • ḫtm.w-nṯr: Written outside the text proper, at the staff of the owner - the staff and the column dividing line of the first column form a false "column" for this title.

    كاتب التعليق: Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdQ1B9DUt9Ua4j11GlcNVnqg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ1B9DUt9Ua4j11GlcNVnqg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdQ1B9DUt9Ua4j11GlcNVnqg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ1B9DUt9Ua4j11GlcNVnqg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٥ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ1B9DUt9Ua4j11GlcNVnqg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٥ أبريل ٢٠٢٥)