Token ID IBUBdQWLIe0KskJUlppVyADpJv8
interjection
oh!
(unedited)
INTJ(infl. unedited)
substantive_masc
Großer, Fürst
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
jener, [pron. dem. masc.sg.]
(unedited)
dem.dist.m.sg
relative_pronoun
welcher nicht
(unedited)
REL(infl. unedited)
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Insel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
verb_3-lit
rufen, anrufen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Dazugehöriger, Bewohner
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive
Frisur? Perücke?
(unedited)
N(infl. unedited)
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unedited)
-3pl
substantive_fem
Stunde
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unedited)
gen
verb_4-inf
tragen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
487
verb_2-lit
sagen, mitteilen, nennen
(unedited)
V(infl. unedited)
particle_enclitic
[=mj, verstärk. Partikel nach Imp.]
(unedited)
=PTCL(infl. unedited)
preposition
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
befindlich über/auf, oberer
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
Flut; Fülle
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
Oh, jener Großer, der nicht in seiner Insel ist, der nach denen mit ihren Locken ruft in der Stunde des Gottestragens, sage doch zu Dem auf seiner Flut:
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQWLIe0KskJUlppVyADpJv8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQWLIe0KskJUlppVyADpJv8
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQWLIe0KskJUlppVyADpJv8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQWLIe0KskJUlppVyADpJv8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQWLIe0KskJUlppVyADpJv8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.