Token ID IBUBdQX3Ar04yUTmmoIWH1i1O2I


de
Schau, Fluss wie Weg - 〈ich〉 kenne meinen Platz nicht (mehr) (wörtl.: ich kenne nicht den Platz meiner Füße).

Comments
  • s.t rd bezeichnet den Platz in der Gesellschaft oder bei Hofe, vgl. Wb IV 4,12. Es ist also nicht nur Konfusion seitens des Verliebten angesprochen (so etwa Fox, S. 57, Anm. f), sondern dass er sich unverfroren einem offensichtlich Ranghöherem gegenüber verhält.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQX3Ar04yUTmmoIWH1i1O2I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQX3Ar04yUTmmoIWH1i1O2I

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQX3Ar04yUTmmoIWH1i1O2I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQX3Ar04yUTmmoIWH1i1O2I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/5/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQX3Ar04yUTmmoIWH1i1O2I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/5/2025)