Token ID IBUBdQbVTA9O4E5vqMVW1oTkP6g
0 [nswt-bj.tj] [Ḫpr-kꜣ-rꜥ] x+1 [zꜣ-Rꜥ] [Z]-n-[Wsr.t] ḏi̯ [ꜥnḫ] x+2 [ḏd] [wꜣs] [ꜣwi̯] [jb] =f mj ⸢Rꜥw⸣ ḏ.t
Comments
-
- Ergänzung von Z. 0 nach Edel.
- ꜣw jb=f ergänzt mit Edel, der =f auf dem Pfeiler gelesen hat, ebenso die darunter befindliche Sonnenscheibe, die in der Abschrift von Gardiner ebenfalls fehlt. Der Schwanz des =f wird druch ein Foto leicht bestätigt, darunter befindet sich ein ründliches, allderdings eher formloses Zeichen, dass dem Kontext nach die Sonnenscheibe sein muss.
Persistent ID:
IBUBdQbVTA9O4E5vqMVW1oTkP6g
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQbVTA9O4E5vqMVW1oTkP6g
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQbVTA9O4E5vqMVW1oTkP6g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQbVTA9O4E5vqMVW1oTkP6g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQbVTA9O4E5vqMVW1oTkP6g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.