Token ID IBUBdQdDulo3HkWBifI46HZ7zVU


de
(aber) ein Räuber pflegt seinem Sohn nicht(s) zu vererben.

Comments
  • - šr: das Wort ist nur mit der Kindhieroglyphe geschrieben. Jasnow transkribiert es im Index (S. 166) als ẖrd. Es steht erneut in Zl. 5.10 (2x) und 5.11 (auch als Femininum) und Jasnow fragt sich, ob man šr lesen soll.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQdDulo3HkWBifI46HZ7zVU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQdDulo3HkWBifI46HZ7zVU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQdDulo3HkWBifI46HZ7zVU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQdDulo3HkWBifI46HZ7zVU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/13/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQdDulo3HkWBifI46HZ7zVU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/13/2025)