Token ID IBUBdQeERN7sE0HCpSPNqq0ywUw
Comments
-
Simpson, S. 304 sah hierin dagegen einen Vokativ, den er zum folgenden Satz zog: "Most beautiful youth who ever happened". Ganz anders die Abtrennung von Tobin, der wie Simpson nfr als Bezeichnung des Geliebten ansah und in pꜣ einen Vokativ vermutete, aber ḫpr jb=j als Optativ interpretierte: "Oh beauteous youth, may my desire be fullfilled". Seine Ergänzung der darauf folgenden Lücke zu "[to become] the mistress of your house" lässt sich aber mit den vorhandenen Zeichenresten, v.a. mit dem Suffixpronomen =k nach der Lücke, nicht vereinbaren.
Persistent ID:
IBUBdQeERN7sE0HCpSPNqq0ywUw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQeERN7sE0HCpSPNqq0ywUw
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQeERN7sE0HCpSPNqq0ywUw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQeERN7sE0HCpSPNqq0ywUw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQeERN7sE0HCpSPNqq0ywUw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.