Token ID IBUBdQemcy83QUtWnrIzppJPEW4


de
Mögest du (Mask.) ausspeien, der aus dem Dunkeln kommt, der ruckartig (?) kriechend eintritt, dessen Nase hinter ihm ist, dessen Gesicht umgedreht ist, der mit dem, weshalb er gekommen ist, erfolglos blieb!

Comments
  • - jy m kk.w: Erman, Mutter und Kind, 12; Grapow, in: ZÄS 75, 1939, 135, sowie Yamazaki, Zaubersprüche für Mutter und Kind, 14 übersetzen "der du im Dunkeln kommst" (Erman, Grapow) bzw. "der in der Dunkelheit kommt", d.h. sie verstehen die Präposition m als "in", sicherlich im temporalen Sinne (ähnlich Borghouts, Ancient Egyptian Magical Texts, 41; Fischer-Elfert, Altägyptische Zaubersprüche, 72). Die Übersetzung "aus" versteht "Dunkelheit" als einen lokalen Begriff.
    Laut Fischer-Elfert, Altägyptische Zaubersprüche, 147, Nr. 48 sind die Wesen, die aus der Dunkelheit kommen, hier Wochenbettgeister, ähnlich Lamaštu in Babylonien und Lilith bei Jes. 34, 14.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 09/09/2020, latest revision: 02/10/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQemcy83QUtWnrIzppJPEW4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQemcy83QUtWnrIzppJPEW4

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQemcy83QUtWnrIzppJPEW4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQemcy83QUtWnrIzppJPEW4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQemcy83QUtWnrIzppJPEW4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)