Token ID IBUBdQu9e2dfn0ahtHSYIHrHCAI
Du sollst dies genauso zur achten Tagesstunde machen, (um) Apophis abzuwehren, (so daß) er nicht gegen deine Nachtbarke vorgehen kann!
Dating (time frame):
Persistent ID:
IBUBdQu9e2dfn0ahtHSYIHrHCAI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQu9e2dfn0ahtHSYIHrHCAI
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQu9e2dfn0ahtHSYIHrHCAI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQu9e2dfn0ahtHSYIHrHCAI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/24/2025)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQu9e2dfn0ahtHSYIHrHCAI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/24/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.