Token ID IBUBdW2NekRrGU2Ruw6gifJjXWk


de
[Beischrift zum Motiv der verprügelten hethitischen Kundschafter]
[§8] Der Kundschafter des Pharao LHG [ka]m, [indem] er zwei Kundschafter des [elenden] Feindes [von Chatti] (= Fürst von Chatti) vor Pharao LHG brachte,

Persistent ID: IBUBdW2NekRrGU2Ruw6gifJjXWk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW2NekRrGU2Ruw6gifJjXWk

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdW2NekRrGU2Ruw6gifJjXWk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW2NekRrGU2Ruw6gifJjXWk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/27/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW2NekRrGU2Ruw6gifJjXWk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/27/2025)