Token ID IBUBdWI4eOSHRURgkWuoUJMgKX0



    verb_irr
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb_irr
    de
    veranlassen (daß)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    fern sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Aker (Erdgott)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Nun komme ich, da veranlaßt ist, daß Aker fern sei.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdWI4eOSHRURgkWuoUJMgKX0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWI4eOSHRURgkWuoUJMgKX0

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWI4eOSHRURgkWuoUJMgKX0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWI4eOSHRURgkWuoUJMgKX0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWI4eOSHRURgkWuoUJMgKX0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)