Token ID IBUBdWITU1xAm042mDVevufiNnU
Z6,S10
substantive_fem
ausgelöstes Fleischstück
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
Z6,S11
substantive_fem
Bestes
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Opferständer
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
Z6,S12
verb_3-inf
waschen
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]
(unspecified)
=2sg.m
verb_4-inf
sitzen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
zu, bis, an, in [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Opfer
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
1 mal Ausgelöstes, 1 mal Bestes des Opferständers, 1 mal wasch dich (und) sitz zum Speiseopfer.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lisa Seelau,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdWITU1xAm042mDVevufiNnU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWITU1xAm042mDVevufiNnU
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWITU1xAm042mDVevufiNnU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWITU1xAm042mDVevufiNnU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWITU1xAm042mDVevufiNnU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.