Token ID IBUBdWJ4jYbBMEcRkwJfx2GC2Ig



    verb_caus_3-inf
    de
    etw. bemerken

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN




    x+3,6
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    sich beeilen (um etw. zu tun, r + inf.)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    (jmdm.) den Weg freigeben

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
(Als) Horus es bemerkte, beeilte [er sich, um] seinem Vater Osiris [den Weg frei zu machen].
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Ergänzung nach Paralleltext, vgl. Osing/Rosati, Papiri da Tebtynis, tav. 19B.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWJ4jYbBMEcRkwJfx2GC2Ig
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWJ4jYbBMEcRkwJfx2GC2Ig

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWJ4jYbBMEcRkwJfx2GC2Ig <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWJ4jYbBMEcRkwJfx2GC2Ig>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWJ4jYbBMEcRkwJfx2GC2Ig, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)