Token ID IBUBdWKJtUynQkg5srvO7nW86VM


de
[Ihr Herz ist (zu) klein, um es (eine mit Sand gefüllte Rampe unter einer Statue)] schon vor Anbrechen der Mittagszeit [abgetragen/abgerissen zu haben].

Comments
  • - jw bw jy〈.t〉 ꜥḥꜥ.y: Gardiner, Erman, Bresciani, Fischer-Elfert verstehen dies als einen negativen Aorist, für Wente ist es ein bw sḏm.t=f. Auf oGardiner 364 (Cerny/Gardiner, HO I, Tf. 108.1 vso) transkribieren die Herausgeber ein t über die Beinchen, aber das kann rein paläographisch bedingt sein.
    - ꜥḥꜥ.y: bedeutet "Mittag, Mittagszeit" (ꜥḥꜥ.yt ist die 6. Stunde, d.h. die "Mittagsstunde"), aber nicht "Mittagspause" (so jedoch Gardiner, Fischer-Elfert). Auch in pAnastasi I, 4.6 = KÄT 55.3 ist nicht mit "Pause" zu übersetzen. jw bw jy kann kein negativer Aorist sein, da die Übersetzung "wenn die Mittagspause ausbleibt" unmöglich ist.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWKJtUynQkg5srvO7nW86VM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWKJtUynQkg5srvO7nW86VM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWKJtUynQkg5srvO7nW86VM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWKJtUynQkg5srvO7nW86VM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/9/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWKJtUynQkg5srvO7nW86VM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/9/2025)