Token ID IBUBdWRrwHY6N0n3sPz3wJq9Vt4







    5,22
     
     

     
     


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    (sich) fernhalten, fernbleiben

    Neg.compl.unspec
    V\advz


    preposition
    de
    (fern) von

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tempel

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
"Bleibe (doch) deinem Tempel nicht fern, Osiris!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/27/2025)

Persistent ID: IBUBdWRrwHY6N0n3sPz3wJq9Vt4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWRrwHY6N0n3sPz3wJq9Vt4

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBdWRrwHY6N0n3sPz3wJq9Vt4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWRrwHY6N0n3sPz3wJq9Vt4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWRrwHY6N0n3sPz3wJq9Vt4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)