Token ID IBUBdWhUWKxQzEOUsZjW8whDVHA


de
Ihr habt für mich (oder: ihn) einen überhöhten (wörtl.: zahlreichen) Betrag an Gerste/Getreide festgelegt als (steuerliche) Beteiligung/Zuteilung auf meinem (oder: seinem) Feld, das sich in der Umgebung von (dem Ort) Ta-uhet-Re befindet.

Comments
  • jri̯.y=tn n=j und m pꜣy=j ꜣḥ.t: Für Peust kann =j sich nicht auf den Briefschreiber beziehen, sondern nur auf den Gefolgsmann, weil die Verwendung der Personalpronomina sonst in Widerspruch zur Einaktantenhypothese stehen würde. Deshalb übersetzt er alle Pronomina der 1. Pers. Sg. durch die 3. Pers. Sg.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWhUWKxQzEOUsZjW8whDVHA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWhUWKxQzEOUsZjW8whDVHA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWhUWKxQzEOUsZjW8whDVHA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWhUWKxQzEOUsZjW8whDVHA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/20/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWhUWKxQzEOUsZjW8whDVHA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/20/2025)