Token ID IBUBdWz5ZquzrUW3qSYVzlfVQnU


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
(Es) ähnelt dem ꜥnꜥr.t-Gewürm, das im Wasser existiert.

Comments
  • - m-m: Die zusammengesetzte Präposition wird hier laut MedWb I, 343 wie ein einfaches m: "in" verwendet. Breasted, Surgical Papyrus, 533 liest nur die Präposition m und betrachtet das anschließende mꜥ als ein separates Wort für "Wasser". In Wb. II, 50 werden erst für die griech.-röm. Zeit phonetische Komplementierungen für mw aufgelistet. Aber mwy.t wird schon im Neuen Reich mit m + komplementiert.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 12/02/2016)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWz5ZquzrUW3qSYVzlfVQnU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWz5ZquzrUW3qSYVzlfVQnU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWz5ZquzrUW3qSYVzlfVQnU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWz5ZquzrUW3qSYVzlfVQnU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/18/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWz5ZquzrUW3qSYVzlfVQnU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/18/2025)