Token ID IBUBdw08GrG4xEzQlijXK7drbUc





    299a

    299a
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    schlagen

    SC.kꜣ.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-post:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc


    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Nut

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
dann wird [er Schus Arme unter Nut] wegschlagen;
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/01/2021)

Persistent ID: IBUBdw08GrG4xEzQlijXK7drbUc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw08GrG4xEzQlijXK7drbUc

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBdw08GrG4xEzQlijXK7drbUc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw08GrG4xEzQlijXK7drbUc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw08GrG4xEzQlijXK7drbUc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)