Token ID IBUBdwG8LXkrHU1yu3bxHg9vWzU


de
Und auch du: Bei wem hätte man (wörtl.: hätten sie) dich, ja dich gesucht?", so sprach er zu mir.

Comments
  • m-ḏr: Vgl. den Kommentar zum vorigen Satz.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwG8LXkrHU1yu3bxHg9vWzU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwG8LXkrHU1yu3bxHg9vWzU

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwG8LXkrHU1yu3bxHg9vWzU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwG8LXkrHU1yu3bxHg9vWzU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/5/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwG8LXkrHU1yu3bxHg9vWzU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/5/2025)