Token ID IBUBdwL82MCGnUivoD2NIvx1R2o


de
Den Jüngling: Man zieht ihn auf, aus der [Umarmu]ng seiner Mutter gerissen.

Comments
  • pꜣ šrj: Das folgende zp-2 (?) steht nur hier. In pSallier I, Rto. 3,8 steht vor pꜣ šrj noch ein wnn.

    nḥm: pAnastasi V, 10,6 hat stattdessen r nḥm=f: "er wird aufgezogen, (bloß) um ihn (dann) wegzureißen aus der Umarmung seiner Mutter".

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwL82MCGnUivoD2NIvx1R2o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwL82MCGnUivoD2NIvx1R2o

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwL82MCGnUivoD2NIvx1R2o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwL82MCGnUivoD2NIvx1R2o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/25/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwL82MCGnUivoD2NIvx1R2o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/25/2025)