Token ID IBUBdwaILQiBlkEKr9O5SJtkMi4


de
Eine andere/weitere gute Tat in der Auffassung Gottes:
(einen Augenblick) innezuhalten, bevor man spricht.

Comments
  • oder: halte (einen Augenblick) inne, bevor du sprichst!

    wsfꜣ: wird meistens als Infinitiv aufgefaßt. Ein Imperativ wäre auch möglich (vgl. Vers 5.13: wsfꜣ (r)-ḥꜣ,t mdwi̯; von Laisney, 63-64 erwogen).

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwaILQiBlkEKr9O5SJtkMi4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwaILQiBlkEKr9O5SJtkMi4

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwaILQiBlkEKr9O5SJtkMi4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwaILQiBlkEKr9O5SJtkMi4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/2/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwaILQiBlkEKr9O5SJtkMi4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/2/2025)