Token ID IBUBdwezScm0uUfYhgW84f5YQHI
rechtes, mittleres Schriftband ḥtp-ḏi̯-nzw jmꜣḫ.y-ḫr-Wsr.w (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ(.tj)-ꜥ smr-ꜥꜣ ḫrp-ꜥḥ(.t) ⸮s?j⸮ḥ? nfr mm sr.PL P(ꜣ)-ḏi̯-Ḥr.w-Rs-n.t
rechtes, mittleres Schriftband
rechtes, mittleres Schriftband
substantive
Totenopfer
(unspecified)
N:sg
title
Versorgter bei Osiris
(unspecified)
TITL
title
Iri-pat (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
Großer Freund
(unspecified)
TITL
title
Palastleiter
(unspecified)
TITL
substantive_masc
Ehrwürdiger; Nobler (Titel)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
vollkommen sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
unter (einer Anzahl von)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
hoher Beamter
Noun.pl.stabs
N.m:pl
person_name
Pa-dji-Hor-Res-net
(unspecified)
PERSN
Ein Königsopfer (für) den Versorgten bei Osiris, den Iri-pat, Hati-a, Großen Freund, Palastleiter, den vollkommenen Ehrwürdigen unter den hohen Beamten, Padihorresnet.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdwezScm0uUfYhgW84f5YQHI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwezScm0uUfYhgW84f5YQHI
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwezScm0uUfYhgW84f5YQHI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwezScm0uUfYhgW84f5YQHI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwezScm0uUfYhgW84f5YQHI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.