Token ID IBUBdwp9Ox3pXE7nnuGq3As6a0s


en
One stands and sits under my goodness, for I am a beloved servant.

Comments
  • n.tt 〈w〉j: Konstruktion: Gardiner, Egyptian Grammar, § 223. Eventuell ist auch n.tt=j mit dem Suffixpronomen denkbar (eindeutig für 2. und 3. Person belegt).

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwp9Ox3pXE7nnuGq3As6a0s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwp9Ox3pXE7nnuGq3As6a0s

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwp9Ox3pXE7nnuGq3As6a0s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwp9Ox3pXE7nnuGq3As6a0s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/26/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwp9Ox3pXE7nnuGq3As6a0s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/26/2025)