Token ID IBUBdwr7OEVWZEftkBXy0Bl3Aas



    verb_2-lit
    de
    entfernen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Erinnerung; Andenken

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Angehörige

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m
de
Beseitige die Erinnerung an ihn und (beseitige) seine Anhänger (oder: die Erinnerung an ihn und an seinen Anhänger), die ihn lieben!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - mrr: Golenischeff und Gardiner lesen mr.t, was Gardiner zu mrr emendiert (in: JEA 1, 1914, 24, Anm. 2). Helck und Quack transkribieren mrr.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwr7OEVWZEftkBXy0Bl3Aas
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwr7OEVWZEftkBXy0Bl3Aas

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwr7OEVWZEftkBXy0Bl3Aas <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwr7OEVWZEftkBXy0Bl3Aas>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwr7OEVWZEftkBXy0Bl3Aas, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)