Token ID IBUBdx6v5WJJq0lNj1X2cxgvRW0
Comments
-
swr=f: f wird von Spiegelberg, Demotische Grammatik, § 35 als Wortbildungssuffix interpretiert mit der Bedeutung "der Säufer" (gefolgt von Quack), also etwa "der Er-hat-getrunken". Osing, Nominalbildung, 326 hält es für das mit dem Suffix identische Wortbildungsaffix, das ab der 18. Dynastie nachweisbar ist, wobei swr-f die Bedeutung "das Trinken, die Sauferei" bekommt. Osing, Nominalbildung, 870, Anm. 1402 lehnt Spiegelbergs Bedeutung ab mit der Begründung, daß sie nicht in den Kontext paßt. Osing übersetzt dazu: "wenn deine Genossen trinken und (auf dich) warten, so sage: "fern (von mir) sei das Trinken". Im Koptischen bedeutet sôôf, sôf: "Trinkerei, Sauferei". Osing liest also nꜣy=k jr.jw (ḥr) swr und tatsächlich ist in den meisten jr.j-Bildungen das zweite Glied ein Substantiv, kein Infinitiv, aber die Interpretation (ḥr) ḏd scheint passender als ḏd als Imperativ.
Persistent ID:
IBUBdx6v5WJJq0lNj1X2cxgvRW0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx6v5WJJq0lNj1X2cxgvRW0
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdx6v5WJJq0lNj1X2cxgvRW0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx6v5WJJq0lNj1X2cxgvRW0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx6v5WJJq0lNj1X2cxgvRW0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.