Token ID IBUBdxCqWOy7tkmlm5d5ZoFO9Ig


en
I nourished children with my hands, I anointed widows;

Comments
  • m ꜥ.wj=(j): So lesen diese Stelle Griffith, 202 und Vernus, 360. Dagegen denkt Goedicke, 31, Anm. (t) an dieser Stelle und erneut in Zl. 15 an m ḏḏ: "mit Gegebenem" (Partizip Passiv): "I nourished the children with (my) deeds"; ebenso Stewart; Brunner, 371; Beylage, 26.

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxCqWOy7tkmlm5d5ZoFO9Ig
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxCqWOy7tkmlm5d5ZoFO9Ig

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxCqWOy7tkmlm5d5ZoFO9Ig <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxCqWOy7tkmlm5d5ZoFO9Ig>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/2/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxCqWOy7tkmlm5d5ZoFO9Ig, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/2/2025)