Token ID IBUBdxDbp90T4kK8jRn9xnNqqPs




    substantive_fem
    de
    Falke

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    gods_name
    de
    Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Der Falke der Isis und des Osiris.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/29/2020)

Persistent ID: IBUBdxDbp90T4kK8jRn9xnNqqPs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxDbp90T4kK8jRn9xnNqqPs

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Token ID IBUBdxDbp90T4kK8jRn9xnNqqPs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxDbp90T4kK8jRn9xnNqqPs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxDbp90T4kK8jRn9xnNqqPs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)