Token ID IBUBdxOQCtquvUe4oC3JQrWKGKY


de
dessen Hofstaat eingerichtet worden ist, dessen Feinde gefällt worden sind,

Comments
  • - spd.w: wohl eher passivisch zu übersetzen (so Hassan, Assmann) als aktivisch (Barucq/Daumas - mit Fragezeichen). Sethe, Erläuterungen zu den Lesestücken, 95, zu Zl. 65.7 übersetzt "versehen mit", was wohl als Partizip Passiv zu verstehen ist.
    - sḫr: Assmann übersetzt passivisch (d.h. wohl Partizip Passiv; eventuell ein Umstandssatz mit sḏm.w=f Passiv), Hassan und Barucq/Daumas übersetzen aktivisch (d.h. Partizip Aktiv).

    Commentary author: Alexander Schütze, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxOQCtquvUe4oC3JQrWKGKY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxOQCtquvUe4oC3JQrWKGKY

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxOQCtquvUe4oC3JQrWKGKY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxOQCtquvUe4oC3JQrWKGKY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxOQCtquvUe4oC3JQrWKGKY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/28/2025)