Token ID IBUBdxZWdxQ4b0ySqOvoRfNOt9U
Nicht zu hören ist auf irgendeinen, der deswegen klagt;
denn dies ist / war das Amt meines Vaters;
ich habe es (=das Amt) festgesetzt für den Mann aus meiner Verwandschaft, den Königssohn und Vorsteher des Verarbeitungsbetriebs, Sobeknacht.
denn dies ist / war das Amt meines Vaters;
ich habe es (=das Amt) festgesetzt für den Mann aus meiner Verwandschaft, den Königssohn und Vorsteher des Verarbeitungsbetriebs, Sobeknacht.
Dating (time frame):
Comments
-
- tm sḏm: Ein negierter Infinitiv; vgl. Lacau, Stèle, 15 übersetzt hier: "Défense d'écouter".
- jṯ=j: Das Wort für "Vater" ist hier mit ṯ statt t geschrieben. Diese graphische Varianz kommt noch mehrfach im Text vor, z.B. Z. 10: sḏm.ṯw und jri̯.n.ṯw.
- jri̯ sšm: Nach Lacau, Stèle, 15 ist die Bedeutung "etablir, faire un plan".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdxZWdxQ4b0ySqOvoRfNOt9U
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxZWdxQ4b0ySqOvoRfNOt9U
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxZWdxQ4b0ySqOvoRfNOt9U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxZWdxQ4b0ySqOvoRfNOt9U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/24/2025)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxZWdxQ4b0ySqOvoRfNOt9U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/24/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.