Token ID IBUBdyHYr1VZC0b2sN7a4f4xjCQ


de
2 (mal) Neheru-Brot, 4 (mal) Depet-Brot, 4 (mal) Pezen-Brot, 4 (mal) Schenes-Gebäck, 4 (mal) Imi-ta-Brot, 4 Portionen Chenfu-Kuchen, 4 Portionen Hebenenut-Brot, 4 Portionen Qemehu-qema-Brot, 4 Portionen Idat-Brot hinter dir, 4 (mal) Paut-Brot, 4 (mal) Ascher-Brot, 4 Portionen Zwiebeln, 1 Schenkel, 1 Portion Iwa-Fleisch, 1 (mal) Zechen-Fleisch, 1 (mal) Sut-Fleisch;

Persistent ID: IBUBdyHYr1VZC0b2sN7a4f4xjCQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyHYr1VZC0b2sN7a4f4xjCQ

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyHYr1VZC0b2sN7a4f4xjCQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyHYr1VZC0b2sN7a4f4xjCQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/22/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyHYr1VZC0b2sN7a4f4xjCQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/22/2025)