Token ID IBUBdyS8uW4Ak0laituJ6ayfHg0
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
11,1
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Jüngling
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb
bringen lassen
Inf.t_Aux.wn.jn
V\inf
verb_3-inf
bringen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.3sgm
art.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Vater
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Gerichtshof; Gerichtskollegium
(unspecified)
N.f:sg
preposition
vor (lokal)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
gods_name
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
Da [ließ] der Jüngling [seinen Vater zum Gericht vor die Götterneunheit bringen (?).]
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Vgl. zu der Ergänzung A. Théodoridès; in: RdE 21, 1969, S. 85-105, v.a. S. 104. Dieser Variante folgten Lichtheim, S. 213 und Wente, 2. Auflage, S. 132. Gardiner, LESt 36, 5 dachte dagegen daran, hier einen Schwur des Jünglings zu ergänzen: (...) ḥr [jri̯.t ꜥnḫ n nb ꜥnḫ (w)ḏꜣ s(nb) r-ḏd wꜣḥ Jmn wꜣḥ pꜣ Ḥqꜣ], da dies die Lücke genau ausfüllen würde.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdyS8uW4Ak0laituJ6ayfHg0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyS8uW4Ak0laituJ6ayfHg0
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyS8uW4Ak0laituJ6ayfHg0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyS8uW4Ak0laituJ6ayfHg0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyS8uW4Ak0laituJ6ayfHg0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.