معرف الرمز المميز IBUBdyW2N5W0LEDXrQV0PkOgpmE


de
"Eine von Liebe betroffene Frau (ist sie)."

تعليقات
  • thi̯: Lesung mit Gardiner, S. 32 (vgl. auch DZA 30.974.940) und Mathieu. Fox' Auftrennung in ein archaisches Demonstrativpronomen tw und das Verb hꜣi̯ ist daher unnötig. Es dürfte ein eingliedriger Nominalsatz vorliegen; bei einer Pseudoverbalkonstruktion NN sḏm.w würde man eher tꜣ s.t oder tꜣj s.t erwarten.

    كاتب التعليق: Lutz Popko، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdyW2N5W0LEDXrQV0PkOgpmE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyW2N5W0LEDXrQV0PkOgpmE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdyW2N5W0LEDXrQV0PkOgpmE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyW2N5W0LEDXrQV0PkOgpmE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١٣ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyW2N5W0LEDXrQV0PkOgpmE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١٣ أبريل ٢٠٢٥)