Token ID IBUBdyac3B55cELVh7O5pJ0MlxM
5,1
substantive_fem
[Brotart]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
Portion
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
5,2
substantive
[Kuchen]
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_masc
Portion
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
5,3
substantive_masc
[süße Frucht]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Portion
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
5,4
substantive_fem
Gerste
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
weiß, hell
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
Portion
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
5,5
substantive_fem
Gerste
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
grün, frisch, roh
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
Portion
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
5,6
substantive_fem
Weizen
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
Röstgut (von Getreide)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Gerste (Hordeum spec.)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
5,7
substantive_fem
Röstgut (von Getreide)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Gerste (Hordeum spec.)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
5,8
substantive_fem
[Körnerfrucht]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
Portion
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
5,9
substantive_masc
Frucht des Christdorn
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Portion
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
5,10
substantive_masc
[Brotart]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Portion
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
5,11
substantive_masc
Erdmandel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Portion
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
5,12
substantive_fem
Sache
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
jede/r
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
süß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
5,13
substantive_fem
frische Früchte und Pflanzen
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
5,14
substantive_fem
[Form des Opfers]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
5,15
substantive_masc
[Art Gebäck]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
5,16
substantive_masc
[Bez. einer Opferart]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
5,17
substantive_masc
[Opferspeise]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
5,18
substantive_fem
Erlesenstes
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
2 Protionen Hebnenenet-Brot, 2 Portionen Chenefu-Kuchen, 2 Portionen Isched-Frucht, 2 Portionen weiße (=gemahlen) Gerste, 2 Portionen frische Gerste, Röstgut: 2 (mal) Weizen, Röstgut: 2 (mal) Gerste, 2 Portionen Babaut-Körner, 2 Portionen Christusdorn-Früchte, 2 Portionen Christusdorn-Brot, 2 Portionen Erdmandeln, 1 (mal) jede süße Sache, 1 (mal) frisches Gemüse, 1 (mal) Henket-Opfer, 1 (mal) Gesu-Gebäck, 3 Umlaufopfer, 3 Opferspeisem, 3 (mal) Erlesenstes.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdyac3B55cELVh7O5pJ0MlxM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyac3B55cELVh7O5pJ0MlxM
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyac3B55cELVh7O5pJ0MlxM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyac3B55cELVh7O5pJ0MlxM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyac3B55cELVh7O5pJ0MlxM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.