rnp.wt(Lemma ID 95030)

Hieroglyphic spelling: 𓂋𓈖𓊪𓆶𓅱𓏏𓇨


Persistent ID: 95030
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/95030


Lemma list: Hieroglyphic/hieratic

Word class: common noun (fem.)


Translation

de
Frisches (Pflanzen und Früchte)
en
fresh things (plants and fruit)
fr
ce qui est frais (plantes et fruits)

Attestation in the TLA text corpus


Attestation time frame in the TLA text corpus: from 3150 BCE to 14 CE

Spellings in the TLA text corpus:

 Please feel free to point out any mistakes to us


𓂋𓅱𓆳𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓆶 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓆶𓈓𓎺 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓆶𓎟𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓆶𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓈖𓆳𓊪𓏏𓇨 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓈖𓆶𓅱𓏏 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓂋𓈖𓆶𓆰𓈓 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓈖𓆶𓏏 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓂋𓈖𓊪𓆳𓆰𓏥︀ | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓂋𓈖𓊪𓆶 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓈖𓊪𓆶𓈓 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓂋𓈖𓊪𓇋𓇋𓆰𓏥︀ | 1× N.f:pl ( 1 )
𓂋𓈖𓊪𓇋𓇋𓏏𓆰𓏥︀ | 1× N.f:pl ( 1 )
𓂋𓈖𓊪𓇋𓇋𓏏𓆵𓇨𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓂋𓈖𓊪𓇋𓇋𓏏𓆶𓇨𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓂋𓈖𓊪𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓈖𓊪𓏏𓆶 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓂋𓈖𓊪𓏏𓆶𓆰𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓊪𓇋𓇋𓆰𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓊪𓇋𓇋𓏏𓆰𓏥︀ | 1× N.f:pl ( 1 )
𓂋𓊪𓇋𓇋𓏥𓇨𓃾𓆶𓏏𓇥𓏪 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓆳 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆳𓂋 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆳𓅱 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆳𓅱𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆳𓊪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆳𓊪𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆳𓊪𓏏𓈓 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆳𓊪𓏏𓎺 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆳𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆴𓇨 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆶 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆶𓂋 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓆶𓅱𓎟𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆶𓅱𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆶𓅱𓏏𓈓 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓆶𓅱𓏏𓎟𓈓 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆶𓅱𓏏𓎺 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆶𓆰𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.f:pl ( 1 ) | 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 )
𓆶𓇋𓇋𓏏𓆰𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆶𓇋𓇋𓏏𓇨 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆶𓏏 | 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 )
𓆶𓏏𓆰 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆶𓏏𓆰𓏥 | 10× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 )
𓆶𓏏𓇠 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆶𓏏𓇨 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓆶𓏏𓎺 | 5× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓆶𓏏𓎺𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓇨 | 5× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓏏𓂋𓈓𓆶𓇋𓇋𓏏𓆰𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏏𓆶 | 1× N.f:sg ( 1 )

M228M228𓈇𓏏 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
M71 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 )
M71Avar | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
M7A𓆰𓏥 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 )
M90M90𓈇𓏏 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
US9M71VARA | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
US9M9VARA | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
US9M9VARA𓈅𓈇 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
[]𓅱𓈒𓈒𓈒 | 1× N.f:pl ( 1 )
⸮𓆺?⸮𓏥?𓈅𓈇 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓂋M5B | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋[]𓏏[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓈖M7A𓆰𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓂋𓈖𓊪[]𓆰𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓈖𓊪⸮𓇋?⸮𓇋?[]𓆰𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓈖𓊪𓏏𓇋[]𓏏𓆶𓆰[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓊪𓆳[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓊪𓏏𓆳[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆳[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆶M59var𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆶M59var𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆶W29𓎺 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓆶𓏏W63 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊺𓏐𓏒𓏊𓅿𓃾F85𓁉 | 1× N.f:sg ( 1 )

Bibliography

  • Wb 2, 435.2-8


External references

Legacy TLA 95030
Coptic Dictionary Online C3130
Projet Karnak 238
Digitalisiertes Zettelarchiv 95030
Erman & Grapow, Wb. 435
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien 562

Editor(s): Altägyptisches Wörterbuch; with contributions by: Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer
Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 09/27/2024

Please cite as:

(Full citation)
"rnp.wt" (Lemma ID 95030) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/95030>, edited by Altägyptisches Wörterbuch, with contributions by Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/95030, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/28/2025)