Token ID IBUBdyeiQso200WPmQ8MxO4xBsQ
preposition
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
beten, flehen
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Zweck]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
wünschen
Inf
V\inf
substantive_fem
etwas
(unspecified)
N.f:sg
preposition
durch (jmdn)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
kommen
SC.n.act.ngem.3sgm_Neg.nn
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adverb
sehr; durchaus
(unspecified)
ADV
Wenn man zu Gott betete, um etwas von ihm zu erbitten, so kam er nie[mals].
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdyeiQso200WPmQ8MxO4xBsQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyeiQso200WPmQ8MxO4xBsQ
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyeiQso200WPmQ8MxO4xBsQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyeiQso200WPmQ8MxO4xBsQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyeiQso200WPmQ8MxO4xBsQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.