Token ID IBUBdygeBUoa50a6oAuDocliGm0


de
[Osiris Neith, nimm dir dein Auge, von dem du fern warst, groß] ist sein Zauber dagegen(?)/im Vergleich dazu(?).

Comments
  • Ergänzt nach CT VIII 442l-m.

    Commentary author: Doris Topmann, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdygeBUoa50a6oAuDocliGm0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdygeBUoa50a6oAuDocliGm0

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdygeBUoa50a6oAuDocliGm0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdygeBUoa50a6oAuDocliGm0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/11/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdygeBUoa50a6oAuDocliGm0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/11/2025)