Token ID IBUBdyhwGxwvq0GRv0ktKUjWzhI


de
Re, der Herr von Ober- und Unterägypten, [der Gerechtfertigte], das [Ober]haupt der beiden Länder, mit großer Kraft, Herr der Würd[e],

Comments
  • In pBoulaq 17, 2.2 steht nsw-bj.tj 𓍹Rꜥ𓍺 mꜣꜥ-ḫrw, ḥrj.tp tꜣ.wj.

    Commentary author: Alexander Schütze, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyhwGxwvq0GRv0ktKUjWzhI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyhwGxwvq0GRv0ktKUjWzhI

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyhwGxwvq0GRv0ktKUjWzhI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyhwGxwvq0GRv0ktKUjWzhI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/10/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyhwGxwvq0GRv0ktKUjWzhI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/10/2025)