Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text HPLBLIFQVZFCZFRHTMT3XN3RJE



    Statue im Schneidersitz mit Inschriften auf dem Schoß zwischen den beiden Armen [A] und entlang des rechten [B] und des linken Oberschenkels [C]
     
     

     
     


    auf dem Schoß

    auf dem Schoß
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    A.x+1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    7Q
     
     

     
     

de [..., Der die] Men[schen gemacht hat, der das Kleinvieh erschaffen hat,]





    2Q
     
     

     
     




    A.x+2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schaffen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Getreide

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Herr der Seienden], der das Getreide schafft,


    verb_3-inf
    de herauskommen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_masc
    de Gemüse

    (unspecified)
    N.m:sg




    A.x+3
     
     

     
     

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de aus dessen Auge jedes Ge[müse] hervorgegangen ist,


    substantive_masc
    de Götterbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de fertigen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

de vollkommenes Machtsbild, das Ptah geschaffen hat,


    substantive_masc
    de Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg




    A.x+4
     
     

     
     

    adjective
    de schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Beliebtheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de (jmdn.) preisen

    Rel.form.gem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg

de schöner Jün[gling] der Beliebtheit, dem die Götter Lob[preis] geben,





    A.x+5
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de fertigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich unter

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich über

    Noun.pl.stabs
    N:pl

de der die Erdenbewohner und die Himmelsbewohner geschaffen hat,


    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de durchziehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    A.x+6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

de der die beiden Länder befriedet, während [er] den [Hi]mm[el] in Frieden durchzieht,


    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    DIVN




    1Q
     
     

     
     




    A.x+7
     
     

     
     




    2Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Oberhaupt

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de körperliche Kraft

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Ansehen

    (unspecified)
    N.f:sg




    2Q
     
     

     
     

de Re, der Herr von Ober- und Unterägypten, [der Gerechtfertigte], das [Ober]haupt der beiden Länder, mit großer Kraft, Herr der Würd[e],





    A.x+8
     
     

     
     




    4Q
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    Partcp.pass.gem.sgm
    V~ptcp.distr.pass.m.sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    [pr]
     
     

    (unspecified)





    1Q
     
     

     
     




    A.x+9
     
     

     
     




    4Q
     
     

     
     




    ⸮[ḫꜥ.w]?.PL
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de Per-nezer (u.äg. Reichsheiligtum)

    (unspecified)
    PROPN

de [... ... ...], dem Jubel im [Perwer gegeben wird, für den man ...] im Perneser,

  (1)

Statue im Schneidersitz mit Inschriften auf dem Schoß zwischen den beiden Armen [A] und entlang des rechten [B] und des linken Oberschenkels [C]

Statue im Schneidersitz mit Inschriften auf dem Schoß zwischen den beiden Armen [A] und entlang des rechten [B] und des linken Oberschenkels [C]

  (2)

auf dem Schoß

auf dem Schoß Lücke A.x+1 r(m)ṯ[.PL] 7Q

de [..., Der die] Men[schen gemacht hat, der das Kleinvieh erschaffen hat,]

  (3)

de [Herr der Seienden], der das Getreide schafft,

  (4)

de aus dessen Auge jedes Ge[müse] hervorgegangen ist,

  (5)

de vollkommenes Machtsbild, das Ptah geschaffen hat,

  (6)

de schöner Jün[gling] der Beliebtheit, dem die Götter Lob[preis] geben,

  (7)

de der die Erdenbewohner und die Himmelsbewohner geschaffen hat,

  (8)

de der die beiden Länder befriedet, während [er] den [Hi]mm[el] in Frieden durchzieht,

  (9)

de Re, der Herr von Ober- und Unterägypten, [der Gerechtfertigte], das [Ober]haupt der beiden Länder, mit großer Kraft, Herr der Würd[e],

  (10)

A.x+8 4Q [dd].w n =f hn.w m [pr] 1Q A.x+9 4Q ⸮[ḫꜥ.w]?.PL m pr-nzr

de [... ... ...], dem Jubel im [Perwer gegeben wird, für den man ...] im Perneser,

Text path(s):

Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Lutz Popko, Sentences of text "Statue aus Deir el-Bahari (BM EA 494)" (Text ID HPLBLIFQVZFCZFRHTMT3XN3RJE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HPLBLIFQVZFCZFRHTMT3XN3RJE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HPLBLIFQVZFCZFRHTMT3XN3RJE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)