Token ID IBUBdyq2WQqIvk7ntWWQQNbIJ2s


de
Und außerdem kennst du nicht die Pläne Gottes,
so daß du dich 〈am/wegen〉 Morgen nicht schämen mußt.

Comments
  • Gleiche Sätze wie in Vers 22.5-6.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyq2WQqIvk7ntWWQQNbIJ2s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyq2WQqIvk7ntWWQQNbIJ2s

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyq2WQqIvk7ntWWQQNbIJ2s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyq2WQqIvk7ntWWQQNbIJ2s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/26/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyq2WQqIvk7ntWWQQNbIJ2s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/26/2025)