Token ID IBUBdywzkExvcUPesVBjjtQxlUY


Frg. VI,2 Satzanfang zerstört ⸢m⸣ nꜣy =j ḥbs.w.PL {•} n n.tj-nb ḥr Rest des Satzes zerstört

de
[---] mit meinen Kleidern für jeden, der auf [---]

Comments
  • ḥbs.w: Die kleine Linie am unteren Ende des ersten Zeichens könnte noch zum Abstrich des b gehören, so dass es nicht als falsch gesetztes Schilfblatt (vgl. Haikal, S. 222, Anm. b), sondern als korrekter Docht zu lesen ist.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdywzkExvcUPesVBjjtQxlUY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdywzkExvcUPesVBjjtQxlUY

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdywzkExvcUPesVBjjtQxlUY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdywzkExvcUPesVBjjtQxlUY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/26/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdywzkExvcUPesVBjjtQxlUY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/26/2025)