Token ID IBUBdz5O7fobgESpg9USvbUH3ng
Comments
-
[--- g]mj pꜣ[y]: Ergänzung nach Gardiner, LESt 63, 7. Er war noch unsicher, ob [g]mj oder [sḏ]mj zu ergänzen ist, ebd., Anm. a. Auf den Photos von Korostovcev und Schipper sind nicht einmal mehr diese geringen Wortreste mit Sicherheit zu erkennen. Zu der Ergänzung in der Übersetzung vgl. Lefebvre, S. 210. Als Transkription der zu ergänzenden Worte schlug Goedicke, S. 40 vor: [yꜣ jr jw=k g]mj pꜣ[y=k ḥḏ]. Daran schloss er an: [ḫr jw=k] sḏm .... Ob seine Ergänzung pꜣ[y=k ḥḏ ḫr jw=k] sḏmj die Lücke komplett ausfüllt (wovon er ausging) oder ob noch mehr Raum zur Verfügung steht, ist unsicher.
Die Ergänzungen im hinteren Satzteil sind Vorschläge von Gardiner, LESt 63, 8 mit Anm. e.
Persistent ID:
IBUBdz5O7fobgESpg9USvbUH3ng
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz5O7fobgESpg9USvbUH3ng
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdz5O7fobgESpg9USvbUH3ng <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz5O7fobgESpg9USvbUH3ng>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz5O7fobgESpg9USvbUH3ng, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.