Token ID IBUBdzBUsJjEg0T9j7WZpgjbWrE




    substantive_fem
    de
    Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    aussenden

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sau

    Noun.pl.stpr.1pl
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl
de
Emmerweizen ist unseren Schweinen geschickt worden.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Samuel Huster, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/11/2025)

Comments
  • - btj: Beckerath, Untersuchungen, 206 Anm. 6 erwägt als Lesung jt "Gerste". Die Schreibung des Wortes ist aber die typische für bd.t / btj "Emmer" (siehe Wb. 1, 486.14-487.7).

    Commentary author: Marc Brose, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzBUsJjEg0T9j7WZpgjbWrE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzBUsJjEg0T9j7WZpgjbWrE

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Samuel Huster, Lutz Popko, Token ID IBUBdzBUsJjEg0T9j7WZpgjbWrE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzBUsJjEg0T9j7WZpgjbWrE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzBUsJjEg0T9j7WZpgjbWrE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)