Token ID IBUBdzI2iSQna0hUq5xF7eP6rWA


en
I am one who knows himself, one foremost of men, a noble staff that god made, one to whom was given the excellence of his plans and the great nobility of his performance.

Comments
  • - špss(.t) ꜥꜣ.t: das t bei ꜥꜣ.t erfordert eine Ergänzung zu špss.t, es sei denn, špss gehört noch zu sḫr. Schenkel, 114 und Lichtheim, 43 übersetzen "größte Herrlichkeit" bzw. "great excellence", wobei Schenkel in Anm. (h) genauer übersetzt mit "Herrlichsein in großem Grad", d.h. špss als Infinitiv und ꜥꜣ.t als Adverb.

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzI2iSQna0hUq5xF7eP6rWA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzI2iSQna0hUq5xF7eP6rWA

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzI2iSQna0hUq5xF7eP6rWA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzI2iSQna0hUq5xF7eP6rWA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzI2iSQna0hUq5xF7eP6rWA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)