Token ID IBUBdzTSFp7w5kQ6hN0KEEhdq0A
title
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
person_name
Neith
(unspecified)
PERSN
verb_2-lit
nimm!
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
Auge des Horus
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
fischen; (Vögel) einfangen
Rel.form.n.sgf.3sgm
V\rel.f.sg-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
öffnen
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Mund
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
mittels; durch (etwas); [instrumental]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Osiris Neith, nimm dir das Horusauge, das er aufgefischt hat, und öffne deinen Mund damit.
93c
Nt/F/Ne AIII 49 = 241
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdzTSFp7w5kQ6hN0KEEhdq0A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzTSFp7w5kQ6hN0KEEhdq0A
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzTSFp7w5kQ6hN0KEEhdq0A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzTSFp7w5kQ6hN0KEEhdq0A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzTSFp7w5kQ6hN0KEEhdq0A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.