Token ID IBUBdzctEK9Wpk6Aqg68b16J324


de
Ich gab einen Wink nach Süden, zu Amunrasonther:

Comments
  • Eine mehr als bezeichnende Wortwahl: jri̯ m ḏr.t n NN bedeutet "ein Hand(zeichen) machen gegenüber (dem Tauben) NN", vgl. diesen Gebrauch in pAnastasi IV 2,7 = pKoller 2,5: A.H. Gardiner, Late-Egyptian Miscellanies; Bruxelles 1937 (BiAe VII), 36 und 117-118; R.A. Caminos, Late-Egyptian Miscellanies; London 1954 (BrownStud. 1), S.132; DZA 31.645.790 und 31.645.800.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzctEK9Wpk6Aqg68b16J324
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzctEK9Wpk6Aqg68b16J324

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzctEK9Wpk6Aqg68b16J324 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzctEK9Wpk6Aqg68b16J324>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/29/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzctEK9Wpk6Aqg68b16J324, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/29/2025)