Token ID IBUBdzsrTWDqDEAWkPrlm1klWNU


8.7 vorher: Brief mit Anweisungen für die Reparatur einer Barke (hört mit dem Rubrum "Ende" auf) r-n.tj sḫpr =(j) m nḫ〈n〉 jw =j r-gs =k

de
Folgendes:
〈Ich〉 bin als Kind aufgezogen worden,
als ich an deiner Seite war.

Comments
  • gleicher Text:
    - pLansing 11.1-7 (endet in pAnastasi IV, 9.2);
    - oTurin Suppl. 6450, Rto = CGT 57106, Rto (pAnastasi IV, 8.11-9.3) (Posener, in: RdE 6, 1951, 28, Anm. 6 = pAn. IV, 8.11-9.2; Posener, in: RdE 8, 1951, 178-180); J. López, Ostraca ieratici N. 57093-57319 (Catalogo del Museo Egizio di Torino. Serie Seconda: Collezioni. Volume III/2), Milano 1980, 12-13 und Tf. 54-55a

    - sḫpr〈=j〉: In pLansing steht ḫpr=j. sḫpr muß ein sḏm=f Passiv sein, ḫpr ist eine aktive Form.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzsrTWDqDEAWkPrlm1klWNU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzsrTWDqDEAWkPrlm1klWNU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzsrTWDqDEAWkPrlm1klWNU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzsrTWDqDEAWkPrlm1klWNU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzsrTWDqDEAWkPrlm1klWNU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/24/2025)