Token ID IBUBdzwf9Z8TjU9HuAF5vWP80Yo




    469a

    469a
     
     

     
     

    verb
    de
    begrüßen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Strauß (Vogel, Struthio camelis)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich auf

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Ufer

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    [ein Gewässer am Himmel]

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Sei gegrüßt, Strauß, der auf dem Ufer des Messer-Kanals ist.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdzwf9Z8TjU9HuAF5vWP80Yo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzwf9Z8TjU9HuAF5vWP80Yo

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzwf9Z8TjU9HuAF5vWP80Yo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzwf9Z8TjU9HuAF5vWP80Yo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzwf9Z8TjU9HuAF5vWP80Yo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)