Token ID IBUDUiPpW6Y2HUz5vQT2wThyYlE
verb_3-inf
(jmdn.) fahren
(unspecified)
V(infl. unedited)
title
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
title
[Titel oder Epitheton einer Privatperson]
(unspecified)
TITL
person_name
Udja-Hor-Res-net
(unspecified)
PERSN
preposition
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Grab
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Nekropole
(unspecified)
N.f:sg
[Osiris ... Udjahorresnet] fährt in 〈Frieden〉 zu seinem Grab in der Nekropole.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Nina Overesch,
Joanna Hypszer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/20/2015,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUDUiPpW6Y2HUz5vQT2wThyYlE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDUiPpW6Y2HUz5vQT2wThyYlE
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Joanna Hypszer, Daniel A. Werning, Token ID IBUDUiPpW6Y2HUz5vQT2wThyYlE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDUiPpW6Y2HUz5vQT2wThyYlE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDUiPpW6Y2HUz5vQT2wThyYlE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.